Hoy sin querer me he vuelto a equivocar.
Creí que todo iba bien pero no fue verdad.
Parece que no me acabo de enterar,
que para mentir es mejor callar.
He dicho que estoy bien aquí,
no me hace falta que pienses en mí.
Yo soy muy fuerte y todo me da igual,
a mí tu cariño no me ha de importar.
Hoy he intentado no comprender,
hoy he intentado dejar de pensar,
y al ir a dormir he vuelto a entender
que hoy sin querer me he vuelto a equivocar.
Hoy sin querer me he vuelto a asustar
cuando al despertar he oído esa voz
gritándome-¿Hacia dónde crees que vas?-
cargado de miedo hacia los demás.
He dicho que estoy bien aquí,
no me hace falta que pienses en mí.
Yo soy muy fuerte y todo me da igual,
a mí tu cariño no me ha de importar.
Hoy he intentado no comprender,
hoy he intentado dejar de pensar,
y al ir a dormir he vuelto a entender
que hoy sin querer me he vuelto a equivocar.
Parle de moi une autre fois,
fais-moi sentir que je suis quelqu´un,
parle de moi avec tendrese,
doucement, doucement...
Dis que tu m´aimes,
dis que tu moeurs,
si je ne viens pas, si je ne t´aime pas,
tu dois savoir que je suis grand,
plus grand, plus grand, plus.
Creí que todo iba bien pero no fue verdad.
Parece que no me acabo de enterar,
que para mentir es mejor callar.
He dicho que estoy bien aquí,
no me hace falta que pienses en mí.
Yo soy muy fuerte y todo me da igual,
a mí tu cariño no me ha de importar.
Hoy he intentado no comprender,
hoy he intentado dejar de pensar,
y al ir a dormir he vuelto a entender
que hoy sin querer me he vuelto a equivocar.
Hoy sin querer me he vuelto a asustar
cuando al despertar he oído esa voz
gritándome-¿Hacia dónde crees que vas?-
cargado de miedo hacia los demás.
He dicho que estoy bien aquí,
no me hace falta que pienses en mí.
Yo soy muy fuerte y todo me da igual,
a mí tu cariño no me ha de importar.
Hoy he intentado no comprender,
hoy he intentado dejar de pensar,
y al ir a dormir he vuelto a entender
que hoy sin querer me he vuelto a equivocar.
Parle de moi une autre fois,
fais-moi sentir que je suis quelqu´un,
parle de moi avec tendrese,
doucement, doucement...
Dis que tu m´aimes,
dis que tu moeurs,
si je ne viens pas, si je ne t´aime pas,
tu dois savoir que je suis grand,
plus grand, plus grand, plus.
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
ResponderEliminarEsta canción, entre tantas otras de Elefantes, me hizo llorar mucho en los tiempos malos. Letras tan reales y la peculiar voz de Shuarma sabían cómo tocarme la patata. Esta letra también habla de mí, pero especialmente "Al olvido":
ResponderEliminarHace tiempo que me cuesta hablar,
como un miedo a no saber estar
donde los demás me piden que esté,
miedo no se bien a qué...
Y cada día creo un poco más
que la edad nos va haciendo callar,
ya no digo tonterías por decir,
me asusta lo que creen de mí…
Al olvido,
todo cuanto he aprendido,
si ha de hacerme tanto daño
lo que guardo en el cajón,
yo se lo regalo al olvido,
todos y cada momento
que hasta hoy llevaba dentro
no los quiero junto a mí,
se los regalo al olvido.
Creía que hacerse mayor
te otorgaba algo más de control,
por lo menos mi caso no es así,
hay cosas que aun no se decir.
Y me confunde la gente al pasar.
Pánico a encontrarme a alguien
y tenerme que parar a saludar.
No se me ocurre qué decir.
Al olvido,
todo cuanto he aprendido,
si ha de hacerme tanto daño
lo que guardo en el cajón,
yo se lo regalo al olvido,
todos y cada momento
que hasta hoy llevaba dentro
no los quiero junto a mí…
Voy a dejarlos aquí
mientras salgo a pasear,
alguien se los llevará
y así quizás al volver
puede ser que ya no estén aquí...
Y me iré solo por el callejón
escondiéndome de los demás.
Quizás nadie me vea correr…